« 乞食の正月 | トップページ | 貧乏俳諧師 »

2006年9月 9日 (土)

二軒の家

060909_flying_from_houses_s

1805

一茶

家二ッ三ッ四ッ凧の夕哉
ie futatsu mitsu yotsu tako no yûbe kana

David先生の英訳

flying from houses--
a two, three
four-kite evening

sakuoの寸評

David先生は凧が2、3、4と訳したが、

この句を5、7、5で読めば「家二つで」一行目は

切れ、二軒の家となる。

sakuoの英訳

two houses

three, four kites

evening

sakuo の連句

二軒の家に元気な子達

niken no ieni genkina kotati

two houses and

cheerful children.

|

« 乞食の正月 | トップページ | 貧乏俳諧師 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/32566/3374439

この記事へのトラックバック一覧です: 二軒の家:

« 乞食の正月 | トップページ | 貧乏俳諧師 »