« 2006年10月 | トップページ | 2006年12月 »

2006年11月27日 (月)

若水と炬燵

061127_greedily_using_up_s

一茶  原句

David 英訳

sakuo 連句

1818年 一茶56歳、5月に長女誕生。この新年には

妻は妊娠5月だった。

連句は妻から一茶への口答えのつもり。

| | コメント (0)

2006年11月26日 (日)

おびんずる様

061126_keeping_saint_binzuru_s

一茶 原句

David 英訳

sakuo 連句

おびんずる様は仏陀の高弟16人の一人。昔から病を治す仏として

親しまれてきた。病気の部分と同じ、お像の場所を撫でて回復を祈った。

| | コメント (0)

2006年11月25日 (土)

カラス一声

061125_sitting_room_s

一茶  原句

David 英訳

sakuo  連句

1823年 61歳 五月妻亡くなる。12月三男亡くなる。

| | コメント (0)

2006年11月23日 (木)

ひたりひたりと

061124_big_straw_sandals_s

David English

big straw sandals

pitter-patter...

hard winter rain

一茶

大草履ひたりひたり村時雨

o^zo^ri hitari-hitari mura shigure

by Issa, 1824

sakuo comment

Issa was 62 years old,  He has lost all his children and the first wife.

on August he divorced second wife, he was stricken with paralysis losing power to walk and speak .He visited friend by bamboo sedan.

sakuo Renku

moku moku susumu yomiti no okago

黙々進む夜道のお籠

silently banboo sedan

advances night journey

| | コメント (0)

庭で潮干狩り

061123_fukagawa_s

一茶 原句

David 英訳

sakuo 連句

深川は江戸の下町、町人の町。

| | コメント (0)

2006年11月20日 (月)

関所あり

061120_passing_through_s

一茶 原句

David 英訳

sakuo 連句

穀留の関所; 主として米の出入りを見張った関所。

| | コメント (0)

2006年11月19日 (日)

恵方棚

061119_thinking_about_jumping_ll_o

一茶 原句

David 英訳

sakuo 連句

1821年一茶 59歳。 この五年に息子二人と娘を

失っている。恵方棚は新年を祝う行事。

| | コメント (0)

2006年11月18日 (土)

田舎娘

一茶 原句

David 英訳

sakuo 連句

061118_in_the_gateway_s

| | コメント (0)

2006年11月15日 (水)

只念仏や仏救わん

061115_simply_trust_trust_s

一茶

只頼め頼めと露のこぼれけり

David 英訳

sakuo 連句

1814年一茶52歳、4月結婚す。

| | コメント (0)

2006年11月14日 (火)

日本橋本町

一茶 原句

David 英訳

sakuo 連句

日本橋本町は江戸の商業区の中心である。

近くに商業の神様、恵比寿様が祭られ、特に

10月10日べったら祭りは賑わった。

061114_old_quarter_s

| | コメント (0)

2006年11月12日 (日)

若い嫁来る

一茶  原句

David 英訳

sakuo  連句

061112_young_folk_s

1814年52歳4月結婚す。花嫁28歳、24歳も年下だった。14歳より

江戸で一人暮らしの彼にとって嬉かっただろう。

| | コメント (0)

2006年11月10日 (金)

春立や

一茶 原句

David 英訳

sakuo 連句

061110_spring_begins_s

| | コメント (0)

2006年11月 9日 (木)

白魚

061109_darting_whitbait_s

一茶 原句 

David 英訳と評

sakuo 連句

| | コメント (0)

2006年11月 7日 (火)

さあ 昼飯だ

一茶 原句、1806年44歳 江戸に住む。

David先生 英訳

sakuo 連句

061107_mountain_village_s_2

| | コメント (0)

2006年11月 6日 (月)

女節季ぞろ 

061106_the_twelfth_month_singers_s_1

続きを読む "女節季ぞろ "

| | コメント (0)

2006年11月 4日 (土)

藪は鎌打つ

061105_in_the_local_woods_s

original Issa

translate Gabi

Renku    sakuo

| | コメント (0)

雪に書初め

061104_treasured_child_s1

年代不明、正月二日に書き初めの式がなされる。

一茶原句とDavid先生英訳

sakuoの連句、英訳。

| | コメント (0)

2006年11月 3日 (金)

野外劇場

061103_like_the_bats_sl

David’s English

like the bats

the nighthawk too

slow and sure

一茶

かはほりに夜ほちもそろりそろり哉

kawahori ni yahochi mo sorori-sorori kana

1824年62歳.

sakuo 連句

野外劇場夜の幕開け

out door theater

opening the curtain in night

visit http://cat.xula.edu/issa/

| | コメント (0)

« 2006年10月 | トップページ | 2006年12月 »