« 2007年9月 | トップページ | 2007年11月 »

2007年10月31日 (水)

すりこ木

一茶 1813年

.すりこ木のやうな歯茎も花の春

Davids English

with gums for grinders

greeting the blossoming

spring

sakuo paint

071101with_gums_for_grinders_s_2

| | コメント (0)

かくれ家や

一茶 181654

.かくれ家や日々草は若くなる

kakurega ya nichi-nichi kusa wa wakaku naru

Davids English

secluded house--

day after day more

baby grass

sakuo paint

071031_secluded_house_s

| | コメント (0)

2007年10月29日 (月)

人に人

小林 一茶 1808年 46

人に人かがしにかがし日の暮るる

hito ni hito kagashi ni kagashi hi no kuru[ru]

Davids English

for people

and for scarecrows

the day ends

sakuo renku

影入れて四人の旅や道遠し

kage irete yonin no tabi ya miti toushi

with shadows

four travelers

a long way

071029_man_to_man_l

| | コメント (0)

2007年10月28日 (日)

壁越しに

小林一茶 1825年 63歳
元朝に十念仏のゆききかな

David先生訳
on New Year's morning
the prayers to Buddha
come and go

二度目の妻と別れて5月、中風になる。
正月仏に祈った。隣の弟も念仏を唱えていた。
財産わけの結果一軒を壁で仕切り、隣り合わせで住んでいた。

sakuo 連句と連画

071028_over_the_wall_sjpg

| | コメント (0)

2007年10月27日 (土)

元朝に

071027_on_new_years_morning_s_jpg

Tr. David Lanoue

http://cat.xula.edu/issa/ <http://cat.xula.edu/issa/>

小林一茶1925年 64歳

| | コメント (0)

2007年10月26日 (金)

寒ごおり

071026_on_new_years_moring_s

小林 一茶

.寒垢離や首のあたりの水の月

kangori ya kubi no atari no mizu no tsuki

Davids English

midwinter bathing--

his head, the moon

in the water

David's comment

During the midwinter purification ceremony, a bather's bald head takes the place of the moon in the water.

visit http://cat.xula.edu/issa/

| | コメント (0)

2007年10月24日 (水)

霜枯れ

071024_frostkilled_grass_s_op

小林一茶  1819年 57歳
.霜がれや胡粉の剥し土団子

David’s English
frost-killed grass--
whitewash peeling off
the mud dumpling

sakuo 前説
1819年 一茶の生涯で一番悲しい年。
娘が天然痘にかかった。其の頃の信心通り、稲荷様にお参りした。
土の団子を上げ、病気が治ったら、胡粉を塗る習慣だった。
しかし娘は死んでしまった。

連句
剥がれて吾が子 あの世へ旅立つ

peeling off
she gone to the other world

071024_frostkilled_grass_s

| | コメント (0)

2007年10月15日 (月)

煙る際より

一茶  1821

.温泉のけぶる際より田植哉

Davids English

touched by

the hot spring's steam...

planting rice

sakuo renku

湯治に辛い 田植え歌かな

bitter to my bath treatment

rice planting song

071015_touched_by_s

| | コメント (0)

2007年10月 9日 (火)

秋風

一茶 1810年 

草花やいふもかたるも秋の風

David 先生 英訳

wildflowers 

all we say or speak about

is autumn wind

sakuo 連句

母のよう慕いし人の今はなし

beloved lady as like mother

who has gone now

o070124_wildflowers_ll

| | コメント (0)

2007年10月 8日 (月)

横乗りの馬

一茶  1819年

横乗の馬のつづくや夕がすみ

yokonori no uma no tsuzuku ya yu^gasumi

David先生 英訳

riding sidesaddle

one by one...

evening mist

071008_riding_sidesaddle_s

sakuo 後句

どこへ行くやら旅の劇団

dokohe iku yara tabi no gekidan

where going

travel drama group

| | コメント (0)

2007年10月 7日 (日)

壁の蝶

sakuo 前句

死に別れ独り寝出来ぬ蝶々かな

dead separation

couldn’t sleep alone

butterfly

一茶 1824年

ほっとして壁にすがるや夕小てふ

David先生 英訳

clinging to the wall

with relief, evening's

little butterfly

sakuo 後句

壁は三月で蝶とお別れ

after three months

the wall good-by to

the butterfly

http://jp.youtube.com/watch?v=Ng72JuEgNQA

| | コメント (0)

« 2007年9月 | トップページ | 2007年11月 »