« たれ柳 | トップページ | ひと村や 第二編 »

2008年4月13日 (日)

ひと村や

David 先生の訳

the whole town sleeps
while the cormorants
toil

一茶 1817年

一村やうにかせがせて夕枕

sakuo の連句と連画

何時の世も税を取る人取られる人.

In every generation

there are tax robbers

and taxpayers

080413the_whole_town_s

http://cat.xula.edu/issa/

|

« たれ柳 | トップページ | ひと村や 第二編 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« たれ柳 | トップページ | ひと村や 第二編 »