傾城や
David 先生の訳
beautiful courtesan--
new clothes for her hometown's
Buddha
小林一茶 1825年
傾城や在所のみだへ衣配
keisei ya zaisyo no mida he kinu kubari
sakuo 連句
何時か我子が 産めるよう
ituka wagako ga umeru you
sometime wishing to bear my baby
| 固定リンク
David 先生の訳
beautiful courtesan--
new clothes for her hometown's
Buddha
小林一茶 1825年
傾城や在所のみだへ衣配
keisei ya zaisyo no mida he kinu kubari
sakuo 連句
何時か我子が 産めるよう
ituka wagako ga umeru you
sometime wishing to bear my baby
| 固定リンク
コメント