« 柿の花 | トップページ | 一本の草 »

2008年5月11日 (日)

干菜

一茶 1803年 41

二軒前干菜かけたり草の雨

David 先生の訳

vegetables hung to dry
at two houses...
thatch dripping rain

http://cat.xula.edu/issa/

sakuo の評

二軒前=友達の家より二軒前

干菜=冬季の食糧

草の雨=春盛り、草伸びる。

友を訪ねる嬉しい一茶の気持ちが表れている。

sakuo 連句

気分は春 友の家近し

in the mood of spring

soon at friend’s house.

080511_vegetables_s

http://www.youtube.com/watch?v=bkEvy-9yVyQ

|

« 柿の花 | トップページ | 一本の草 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 柿の花 | トップページ | 一本の草 »