« 夕立ちや | トップページ | 髭殿や »

2008年6月 2日 (月)

世話好きや

小林 一茶 1825

世話好や不性不性に冬籠

sewazuki ya fusho^-busho^ ni fuyugomori

David 先生の訳

the do-gooder reluctantly

begins...

his winter seclusion

http://cat.xula.edu/issa/

Sakuo

一茶と義弟の家族は相続争いを長い間した。

然し結婚後、特に赤ん坊が出来てからは仲良く

なった。

英訳をDavidの彼から、herに直した。

連句

隣の義母や 赤子離さず

tonari no gibo ya  akago hanasazu

mother-in-law …

didn’t our baby go off

080602_the_dogooder_reluctantly_s3

|

« 夕立ちや | トップページ | 髭殿や »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 夕立ちや | トップページ | 髭殿や »