« 夏帯 | トップページ | 空の色 »

2008年10月10日 (金)

門の雪

Issa 一茶

kado no yuki shikaku ni sarete nagare keri
門の雪四角にされて流けり

David's English

the gate's snow
in a perfect square
flows away

by Issa, 1818
Shinji Ogawa explains that sarete signifies the passive voice: the snow is "being cut square."

http://cat.xula.edu/issa/

sakuo haiga

The rough snow boys lose freedom and become stereotyped square.

081009_the_gates_snow_s

|

« 夏帯 | トップページ | 空の色 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 夏帯 | トップページ | 空の色 »