« cold-heartedness | トップページ | 匙から »

2008年11月18日 (火)

no divine punishment

Issa 一茶 

今迄は罰もあたらず昼寝蚊屋

ima made wa bachi mo atarazu hirune kaya

David's English

no divine punishment yet--

napping

under the net

by Issa, 1819

This haiku is one of the "essential" 188 picked by the translator.

http://cat.xula.edu/issa/

sakuo haiga

Through his whole life, Issa believed he is a san of peasant.

He always blame himself for eating without working in rice field.

He asked to himself "Can I be afford to nap while all peasants

work hard at rice field in hot summer day".

081118_no_divine_punishment_s

|

« cold-heartedness | トップページ | 匙から »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« cold-heartedness | トップページ | 匙から »