« 夏蝉 | トップページ | 魚遊び歩く »

2009年6月19日 (金)

黒子

Masajo 真砂女 1994 age 88

泣き黒子育てて泣かぬ牡蠣を割る
nakihokuro sodatete nakanu kaki wo waru

Lee & Emiko’s English

a mole under my eye:
I nurture it and split an oyster
that does not cry

Seasonal word: oyster ( winter )
Note: It is said that if one cry a lot, a mole under one’s eye grows
darker or becomes more visible. Therefore one who has a mole in this spot is said to live a tearful life. Masajo’s sorrow makes her think she is growing a mole.

sakuo haiga
Her moles are her men related. They brought her hazards, but she
used them as leverage to open her fortune. And she got the success of business and haiku achievement.

090619_a_mole2_s


|

« 夏蝉 | トップページ | 魚遊び歩く »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 夏蝉 | トップページ | 魚遊び歩く »