« こほろぎ | トップページ | green acorn »

2009年11月 1日 (日)

梅の花

Issa 一茶 1810 age 48

幼子や掴々したり梅の花
osanago ya nigi nigi shitari ume no hana

David’s English

the child
clutches them tightly...
plum blossoms

Issa suggests that the love of Nature's beauty is part of the human soul, not taught or learned. He also reveals, in this haiku, a connection and affinity between innocent child and fresh spring blossoms. We see in this clutching child a future poet.
http://cat.xula.edu/issa/

sakuo renga
091101_plum_bossom_s


|

« こほろぎ | トップページ | green acorn »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« こほろぎ | トップページ | green acorn »