« 朝顔 | トップページ | 芒野 »

2010年2月27日 (土)

降っても 照っても

Issa 一茶  1811 age 49

雨笠も日笠もあなた任せ哉
ama-gasa mo higasa mo anata makase kana

David’s English

umbrella-hats
sun hats...
trust in Buddha!

The phrase anata makase ("trust in the Beyond!") refers specifically to trusting in the saving power of Amida Buddha. "Umbrella-hats" (ama-gasa) and "parasols" (higasa) protect from rain and sun, respectively. Issa's meaning seems to be: Rain or shine, the best course is to trust in Buddha!
http://cat.xula.edu/issa/

sakuo haiga

100227_rain_or_shine_s


|

« 朝顔 | トップページ | 芒野 »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。